Ngaji Terjemah Kitab Mukhtasor Abi Jamroh
Hadits ke 155-160
Anjuran
Melanggar Sumpah untuk Hal yang Lebih Baik,
Keharaman Mengkonsumsi Keledai Peliharaan, Anjuran Beribadah Menunggu Suasana Kondusif, Keharusan Berbakti Kepada Orang Tua Walaupun
Non Musllim,
Rahmat-Ku Mengalahkan Kemurkaan-Ku,
Rangkaian Peristiwa Isra’ Mi’raj sampai Sholat Fardhu menjadi 5 kali Sehari
بسم الله الرحمن الرحيم
155. Anjuran Melanggar Sumpah untuk Hal yang Lebih Baik
155 – Dari Abu Musa radliyallahu ‘anhu dia
berkata: Aku pernah menemui Nabi Shallallahu’alaihiwasallam bersama
rombongan Al Asy'ariyin untuk meminta kepada Beliau agar menyertakan kami
(dalam perang dan bagian ghanimah), maka Beliau berkata: "Demi Allah,
aku tidak dapat menyertakan kalian dan aku pun tidak punya kendaraan yang
dapat menyertakan kalian". |
۱۵۵ - عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ
اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِي نَفَرٍ مِنْ الْأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ: وَاللَّهِ لَا
أَحْمِلُكُمْ ، |
Kemudian Rasulullah Shallallahu 'alaiwasallam
diberikan ghanimah berupa unta, lalu Beliau bertanya kepada kami:
"Mana rombongan Al Asy'ariyin tadi?". Maka Beliau memberikan kami
sejumlah unta putih yang paling baik. Ketika kami tengah bertolak pulang,
kami berkata; "Apa yang telah kita lakukan ini tidak berkah". |
وَأُتِيَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَهْبِ إِبِلٍ فَسَأَلَ
عَنَّا فَقَالَ: أَيْنَ النَّفَرُ الْأَشْعَرِيُّونَ؟ فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ
ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى ، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا مَا صَنَعْنَا؟ لَا
يُبَارَكُ لَنَا ، |
Akhirnya kami kembali kepada Beliau lalu kami
katakan; "Kami telah meminta kepada Baginda agar menyertakan kami dan
Baginda telah bersumpah untuk tidak akan menyertakan kami, apakah Baginda
lupa?". Beliau menjawab: "Bukan aku yang menyertakan kalian tetapi
Allah. Dan sungguh, demi Allah, aku insya Allah tidaklah bersumpah lalu aku
lihat ada sesuatu yang lebih baik darinya melainkan aku akan mengambil yang
lebih baik itu dan kubayar kafarat (denda) sumpahku". |
فَرَجَعْنَا
إِلَيْهِ فَقُلْنَا: إِنَّا سَأَلْنَاكَ أَنْ تَحْمِلَنَا ، فَحَلَفْتَ أَنْ لَا
تَحْمِلَنَا ، أَفَنَسِيتَ؟ قَالَ: لَسْتُ أَنَا حَمَلْتُكُمْ ، وَلَكِنَّ
اللَّهَ حَمَلَكُمْ وَإِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى
يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ
وَتَحَلَّلْتُهَا |
156. Keharaman Mengkonsumsi Keledai Peliharaan
156 – Dari Ibnu Abi Aufaa radliallahu ‘anhu
ia berkata; "Kami mengalami kelaparan pada beberapa malam saat perang
Khaibar. Dan ketika hari penaklukan Khaibar, kami dapatkan keledai-keledai
peliharaan penduduk, maka kami menyembelihnya. |
۱۵٦ - عَنْ ابْنِ أَبِي أَوْفَى
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ لَيَالِيَ خَيْبَرَ
فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ وَقَعْنَا فِي الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ
فَانْتَحَرْنَاهَا ، |
Ketika periuk-periuk sudah mendidih, penyeru
Rasulullah Shallallahu’alaihi wasallam mengumandangkan seruan;
"Tumpahkanlah periuk-periuk itu dan janganlah kalian memakan
daging-daging keledai sedikitpun". |
فَلَمَّا
غَلَتِ الْقُدُورُ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَكْفِئُوا الْقُدُورَ فَلَا تَطْعَمُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ
شَيْئًا. |
'Abdullah berkata; "Kami berpendapat bahwa
Nabi Shallallahu’alaihiwasallam melarang memakannya karena belum
dibagikan bagian seperlima (ghanimahnya)" |
قَالَ
عَبْدُ اللَّهِ فَقُلْنَا إِنَّمَا نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَنْهَا لِأَنَّهَا لَمْ تُخَمَّسْ |
'Abdullah berkata lagi; "Namun sebagian
orang ada yang berpendapat bahwa Beliau melarangnya secara mutlak lalu aku
bertanya kepada Sa'id bin Jubair, maka dia menjawab; "Beliau melarangnya
secara mutlak". |
قَالَ:
وَقَالَ آخَرُونَ حَرَّمَهَا أَلْبَتَّةَ وَسَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ
فَقَالَ حَرَّمَهَا أَلْبَتَّةَ |
157. Anjuran Beribadah Menunggu Suasana Kondusif
157 – Dari Nu’man bin Muqorrin dia berkata: “Aku
pernah ikut berperang bersama Rasulullah shallallahu ‘alaihi wasallam,
apabila Beliau belum memulainya di awal siang, Beliau menunggu hingga angin
bertiup dan waktu-waktu shalat telah masuk". |
۱۵٧ - عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ
مُقَرِّنِ قَالَ: شَهِدْتُ الْقِتَالَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا لَمْ يُقَاتِلْ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ
انْتَظَرَ حَتَّى تَهُبَّ الْأَرْوَاحُ وَتَحْضُرَ الصَّلَاةُ |
158. Keharusan Berbakti Kepada Orang Tua Walaupun Non Musllim
158 – Dari Asma' binti Abu Bakar radliallahu
‘anhuma ia berkata; Ibuku menemuiku saat itu dia masih musyrik ketika Quraisy
muslimin mengikat perjanjian dengan Rasulullah shallallahu ‘alaihi
wasallam dan ayahnya, |
۱۵٨ - عَنْ
أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَتْ: قَدِمَتْ
عَلَيَّ أُمِّي وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ إِذْ عَاهَدُوا رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُدَّتِهِمْ مَعَ أَبِيهَا، |
lalu aku meminta pendapat kepada Rasulullah shallallahu
‘alaihi wasallam. Aku katakan; "Wahai Rasulullah, Ibuku datang
kepadaku dan dia sangat ingin (aku berbuat baik padanya), apakah aku harus
tetap menjalin hubungan dengan ibuku?" Beliau menjawab: "Ya,
sambunglah silaturrahim dengannya". |
فَاسْتَفْتَتْ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ عَلَيَّ وَهِيَ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُهَا؟ قَالَ:
نَعَمْ صِلِيهَا |
159. Rahmat-Ku Mengalahkan Kemurkaan-Ku
159 – Dari Abu Hurairah radliallahu ‘anhu
ia berkata, Rasulullah shallallahu ‘alaihi wasallam bersabda:
"Ketika Allah menetapkan penciptaan makhluq, Dia menulis di dalam
Kitab-Nya, yang berada di sisi-Nya di atas al-'Arsy (yang isinya):
"Sesungguhnya rahmat-Ku mengalahkan kemurkaan-Ku". |
۱۵۹ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَمَّا قَضَى اللَّهُ الْخَلْقَ كَتَبَ فِي كِتَابِهِ فَهُوَ عِنْدَهُ
فَوْقَ الْعَرْشِ: إِنَّ رَحْمَتِي غَلَبَتْ غَضَبِي |
160. Rangkaian Peristiwa Isra’ Mi’raj sampai
Sholat Fardhu menjadi 5 kali Sehari
160 – Dari Malik bin Sha'sha'ah radliallahu
‘anhuma ia berkata, Nabi shallallahu ‘alaihi wasallam bersabda:
"Ketika aku berada di sisi Baitullah antara tidur dan sadar". Lalu
Beliau menyebutkan, yaitu: "Ada seorang laki-laki diantara dua laki-laki
yang datang kepadaku membawa baskom terbuat dari emas yang dipenuhi dengan
hikmah dan dan iman, |
۱٦۰ -
عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا أَنَا
عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ وَذَكَرَ يَعْنِي رَجُلًا
بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُلِئَ حِكْمَةً
وَإِيمَانًا |
lalu orang itu membelah badanku dari atas dada
hingga bawah perut, lalu dia mencuci perutku dengan air zamzam kemudian
mengisinya dengan hikmah dan iman. |
فَشُقَّ
مِنْ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ ثُمَّ غُسِلَ الْبَطْنُ بِمَاءِ
زَمْزَمَ ثُمَّ مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا |
Kemudian aku diberi seekor hewan tunggangan
putih yang lebih kecil dari pada baghal namun lebih besar dibanding keledai
bernama al-Buraq. Maka aku berangkat bersama Jibril Alaihissalam, hingga
sampai di langit dunia. Lalu ditanyakan; "Siapakah ini". Jibril
menjawab; "Jibril". Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang
bersamamu?". Jibril menjawab; "Muhammad". |
وَأُتِيتُ
بِدَابَّةٍ أَبْيَضَ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ: الْبُرَاقُ
فَانْطَلَقْتُ مَعَ جِبْرِيلَ حَتَّى أَتَيْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا قِيلَ:
مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ ، قِيلَ: مَنْ مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ ، |
Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah
diutus?" Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat
datang, sebaik-baik orang yang datang telah tiba". Kemudian aku menemui
Adam Alaihissalam dan memberi salam kepadanya lalu dia berkata;
"(Ucapan) selamat datang bagimu dari anak keturunan dan nabi". |
قِيلَ:
أَوَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ
الْمَجِيءُ جَاءَ ، فَأَتَيْتُ عَلَى آدَمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ:
مَرْحَبًا بِكَ مِنْ ابْنٍ وَنَبِيٍّ |
Kemudian kami naik ke langit kedua lalu
ditanyakan; "Siapakah ini". Jibril menjkawab; "Jibril".
Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?". Jibril menjawab;
"Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah diutus?".
Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya
dan ini sebaik-baiknya kedatangan orang yang datang". Lalu aku menemui
'Isa dan Yahya Alaihissalam lalu keduanya berkata; "Selamat datang
bagimu dari saudara dan nabi". |
فَأَتَيْنَا
السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ ، قِيلَ: مَنْ
مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ، قِيلَ: أَوَقَدْ أُرْسِلَ
إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ ، قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ
فَأَتَيْتُ عَلَى يَحْيَى وَ عِيسَى فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِمَا فَقَالَا:
مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ، |
Kemudian kami naik ke langit ketiga lalu
ditanyakan; "Siapakah ini". Jibril menjawab; "Jibril".
Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?". Jibril menjawab;
"Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah diutus?".
Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya
dan ini sebaik-baiknya kedatangan orang yang datang". Lalu aku menemui
Yusuf Aalihissalam dan memberi salam kepadanya lalu dia berkata;
"Selamat datang bagimu dari saudara dan nabi". |
فَأَتَيْنَا
السَّمَاءَ الثَّالِثَةَ ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ ، قِيلَ: مَنْ
مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ ، قِيلَ: أَوَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ نَعَمْ ،
قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ ، فَأَتَيْتُ عَلَى يُوسُفَ
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ قَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ، |
Kemudian kami naik ke langit keempat lalu
ditanyakan; "Siapakah ini". Jibril menjawab; "Jibril".
Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?". Jibril menjawab;
"Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah diutus?".
Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya
dan ini sebaik-baik kedatangan orang yang datang". Lalu aku menemui
Idris Alaihissalam dan memberi salam kepadanya lalu dia berkata; "Selamat
datang bagimu dari saudara dan nabi". |
فَأَتَيْنَا
السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ ، قِيلَ: مَنْ
مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ ، قِيلَ: أَوَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ ،
قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى إِدْرِيسَ
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ ، |
Kemudian kami naik ke langit kelima lalu
ditanyakan; "Siapakah ini". Jibril menjawab; "Jibril".
Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?". Jibril menjawab;
"Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah diutus?".
Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya
dan ini sebaik-baiknya kedatangan orang yang datang". Lalu aku menemui
Harun Alaihissalam dan memberi salam kepadanya lalu dia berkata;
"Selamat datang bagimu dari saudara dan nabi". |
فَأَتَيْنَا
السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ ، قِيلَ: وَمَنْ
مَعَكَ؟ قِيلَ: مُحَمَّدٌ ، قِيلَ: أَوَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ ،
قِيلَ: مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْنَا عَلَى هَارُونَ
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ |
Kemudian kami naik ke langit keenam lalu
ditanyakan; "Siapakah ini". Jibril menjawab; "Jibril".
Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?". Jibril menjawab;
"Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah diutus?".
Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya
dan ini sebaik-baiknya kedatangan orang yang datang". Kemudian aku
menemui Musa 'alaihissalam dan memberi salam kepadanya lalu dia
berkata; "Selamat datang bagimu dari saudara dan nabi". |
فَأَتَيْنَا
السَّمَاءَ السَّادِسَةَ ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: جِبْرِيلُ ، قِيلَ: مَنْ
مَعَكَ؟ قَالَ: مُحَمَّدٌ ، قِيلَ: أَوَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ ،
قِيْلَ: مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ ، فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ |
Ketika aku sudah selesai, tiba-tiba dia
menangis. Lalu ditanyakan; "Mengapa kamu menangis?". Musa menjawab;
"Ya Rabb, anak ini yang diutus setelah aku, ummatnya akan masuk surga
dengan kedudukan lebih utama dibanding siapa yang masuk surga dari
ummatku". |
فَلَمَّا
جَاوَزْتُ بَكَى قِيلَ: مَا أَبْكَاكَ؟ قَالَ: يَا رَبِّ هَذَا الْغُلَامُ
الَّذِي بُعِثَ بَعْدِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَفْضَلُ مَّا
يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي ، |
Kemudian kami naik ke langit ketujuh lalu
ditanyakan; "Siapakah ini". Jibril menjawab; "Jibril".
Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?". Jibril menjawab;
"Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah diutus?".
Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya
dan ini sebaik-baiknya kedatangan orang yang datang". Kemudian aku
menemui Ibrahim 'alaihissalam dan memberi salam kepadanya lalu dia berkata;
"Selamat datang bagimu dari saudara dan nabi". |
فَأَتَيْنَا
السَّمَاءَ السَّابِعَةَ ، قِيلَ: مَنْ هَذَا؟ قِيلَ: جِبْرِيلُ ، قِيلَ: مَنْ
مَعَكَ؟ قِيلَ: مُحَمَّدٌ ، قِيلَ: أَوَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟ قَالَ:نَعَمْ ،
قِيْلَ: مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَأَتَيْتُ عَلَى
إِبْرَاهِيمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ: مَرْحَبًا بِكَ مِنْ ابْنٍ
وَنَبِيٍّ ، |
Kemudian aku ditampakkan al-Baitul Ma'mur. Aku
bertanya kepada Jibril, lalu dia menjawab; "Ini adalah al-Baitul Mamur,
setiap hari ada tujuh puluh ribu malaikat mendirikan sholat disana. Jika mereka
keluar (untuk pergi shalat) tidak ada satupun dari mereka yang kembali".
|
فَرُفِعَ
لِي الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ ، فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ ، فَقَالَ: هَذَا الْبَيْتُ
الْمَعْمُورُ يُصَلِّي فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ إِذَا
خَرَجُوا لَمْ يَعُودُوا ، آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ |
Kemudian diperlihatkan kepadaku Sidratul Muntaha
yang ternyata bentuknya seperti kubah dengan daun jendelanya laksana
telinga-telinga gajah. Di dasarnya ada empat sungai yag berada di dalam
(disebut Bathinan) dan di luar (Zhahiran) ". Aku bertanya kepada Jibril,
maka dia menjawab; "Adapun Bathinan berada di surga sedangkan Zhahiran
adalah an-Nail dan al-Furat (dua nama sungai di durga) ". |
وَرُفِعَتْ
إِلَيَّ سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى ، فَإِذَا نَبِقُهَا كَأَنَّهُ قِلَالُ هَجَرَ ،
وَوَرَقُهَا كَأَنَّهُ آذَانُ الْفُيُولِ ، فِي أَصْلِهَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ
، نَهْرَانِ بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ ، فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ ،
فَقَالَ: أَمَّا الْبَاطِنَانِ فَفِي الْجَنَّةِ ، وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ ،
فَالْفُرَاتُ وَالنَّيْلُ ، |
Kemudian diwajibkan atasku shalat lima puluh
kali. Aku menerimana hingga datang Musa 'alaihissalam menemuiku dan bertanya;
"Apa yang telah kamu lakukan?". Aku jawab: "Aku diwajibkan
shalat lima puluh kali". Musa berkata; "Akulah orang yang lebih
tahu tentang manusia daripada kamu. Aku sudah berusaha menangani Bani Isra'il
dengan sungguh-sungguh. Dan ummatmu tidak akan sanggup melaksanakan kewajiban
shalat itu. Maka itu kembalilah kamu kepada Rabbmu dan mintalah (keringanan)
". |
ثُمَّ
فُرِضَتْ عَلَيَّ خَمْسُونَ صَلَاةً ، فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جِئْتُ مُوسَى
فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ: فُرِضَتْ عَلَيَّ خَمْسُونَ صَلَاةً ، قَالَ:
أَنَا أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ
الْمُعَالَجَةِ ، وَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ
فَسَلْهُ ، |
Maka aku kembali untuk meminta keringanan lalu
Allah memberiku empat puluh kali shalat lalu (aku menerimanya dan Musa
kembali menasehati aku agar meminta keringanan lagi), kemudian kejadian
berulang seperti itu (nasehat Musa) hingga dijadikan tiga puluh kali lalu
kejadian berulang seperti itu lagi hingga dijadikan dua puluh kali kemudian
kejadian berulang lagi hingga menjadi sepuluh lalu aku menemui Musa dan dia
kembali berkata seperti tadi hingga dijadikan lima waktu, |
فَرَجَعْتُ
فَسَأَلْتُهُ فَجَعَلَهَا أَرْبَعِينَ ثُمَّ مِثْلَهُ ثُمَّ ثَلَاثِينَ ثُمَّ
مِثْلَهُ فَجَعَلَ عِشْرِينَ ثُمَّ مِثْلَهُ فَجَعَلَ عَشْرًا ، فَأَتَيْتُ
مُوسَى فَقَالَ: مِثْلَهُ فَجَعَلَهَا خَمْسًا |
lalu kembali aku menemui Musa dan dia bertanya;
"Apa yang kamu dapatkan?". Aku jawab; "Telah ditetapkan lima
waktu". Dia berkata seperti tadi lagi. Aku katakan; "Aku telah
menerimanya dengan baik". |
فَأَتَيْتُ
مُوسَى فَقَالَ: مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ: جَعَلَهَا خَمْسًا ، فَقَالَ مِثْلَهُ
قُلْتُ: سَلَّمْتُ ، |
Tiba-tiba ada suara yang berseru: "Sungguh
AKu telah putuskan kewajiban dariku ini dan Aku telah ringankan buat
hamba-hamba-Ku dan aku akan balas setiap satu kebaikan (shalat) dengan
sepuluh balasan (pahala)". |
فَنُودِيَ
إِنِّي قَدْ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي ، وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي وَأَجْزِي
الْحَسَنَةَ عَشْرًا . |
Wallahu
a’lam bisshawab
Bersambung….
Translated By: K.
Syamsul Arifin, Bengkulu
Post a Comment for "Anjuran Melanggar Sumpah untuk Hal yang Lebih Baik dan Rangkaian Peristiwa Isra’ Mi’raj: Terjemah Abi Jamroh Hadits 155-160 –Ngaji 21-"